116章 古西班牙语(2/2)

我们马上记住本站网址,www.wuxianliuxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

德瓦拉背起他的包走在前面,用电筒照着台阶。我们依次跟了进去。走下十多级台阶,眼前豁然开朗。这里居然是一间秘室,我原本还以为象阿里巴巴和四十大盗里面一样,是一个堆满黄金珠宝的仓库呢,失望ing。

秘室虽不大,但文房四宝、碗碟桌椅一应俱全。一应物品摆放整齐,堆叠有致,尽管已经积满灰尘,但很明显可以看出,这个秘室原来的主人相当得有品味。就那些紫檀木的家具和一水的清花瓷碗盏我想在当时就可能不是一般小老百姓家备得齐的了。再加上书柜里那一排排的线装书,透着一种文化的气息。

但是就这么些东西显然不能满足我们膨胀的发财**。我们开始四处寻找线索。但整个秘室就只有一扇门,我们进来的时候已经一览无余,这就么大点地方就算真藏着什么宝贝估计也就是个把戒指项链什么的,跟那艘象征着财富与荣耀的沉船根本挂不上钩。

我顿时有了一种上当受骗的感觉。想找个地方休息一下,但除了书桌前那把满是灰尘的椅子外,连坐的地方都没有。我突然意识到了什么:“诸位,你们有没有发现这里缺了什么?”

他们三人看看我,又相互对望一眼,不知道我什么意思。

我清了清嗓子道:“其实这里缺少人生一件最重要的东西,我们生命中的三分之一时间离开不的东西。”

林云儿已经猜出来了,娇嗔道:“你就知道床,除了床你还能想到什么?”

这话冤枉死我了,我这人做那种事对环境一向要求不高的,什么样的地点采用什么样的姿势,譬如浴缸、沙发、桌子、椅子……我都可以。

我正想狡辩,林云儿打断了我,她指了指南边一堵墙。我凑近去一看,墙上居然刻着字。她问道:“这是什么文字,我怎么没看到过。有点象西班牙文,又有点不象。”

我用手在墙上一阵轻抚,把灰尘掸掉了一些,字迹逐渐清晰。我细细看了一遍,呵呵笑了起来:“这是几百年前的古西班牙文,只在西班牙西北部流行过那么一段时间。后来逐渐消失了。”林云儿无限崇拜地看着我,萨琳娜也凑了过来。在语言方面,不夸张地说我可能是人类里面最全能的一位了。我继续道:“其实这些文字很简单,就是你刚才念的什么陶渊明的诗,只不过翻译成那种不常见的古西班牙语而已。”

我用手点了点其中两个字:“这就是诗里的‘南山’二字……”我话还没说完,我耳边已经传来了“隆隆”声,我紧张道:“这是怎么回事,难道洞外的机关已经被保安发现了?”

德瓦拉在我们背后道:“不是,是这堵墙发出的声音。”我们齐刷刷地朝正对书桌的那堵墙看去,顿时呆住了,那堵墙已经象门一样弹开了,里面赫然又是一间秘室。

>